TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 15:9

Konteks

15:9 Indeed, the waters of Dimon 1  are full of blood!

Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. 2 

A lion will attack 3  the Moabite fugitives

and the people left in the land.

Yesaya 19:14

Konteks

19:14 The Lord has made them undiscerning; 4 

they lead Egypt astray in all she does,

so that she is like a drunk sliding around in his own vomit. 5 

Yesaya 34:11

Konteks

34:11 Owls and wild animals 6  will live there, 7 

all kinds of wild birds 8  will settle in it.

The Lord 9  will stretch out over her

the measuring line of ruin

and the plumb line 10  of destruction. 11 

Yesaya 60:5

Konteks

60:5 Then you will look and smile, 12 

you will be excited and your heart will swell with pride. 13 

For the riches of distant lands 14  will belong to you

and the wealth of nations will come to you.

Yesaya 65:11

Konteks

65:11 But as for you who abandon the Lord

and forget about worshiping at 15  my holy mountain,

who prepare a feast for the god called ‘Fortune,’ 16 

and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny’ 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:9]  1 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.

[15:9]  2 tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.

[15:9]  3 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.

[19:14]  4 tn Heb “the Lord has mixed into her midst a spirit of blindness.”

[19:14]  5 tn Heb “like the going astray of a drunkard in his vomit.”

[34:11]  6 tn קָאַת (qaat) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).

[34:11]  7 tn Heb “will possess it” (so NIV).

[34:11]  8 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿorev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.

[34:11]  9 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[34:11]  10 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.

[34:11]  11 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.

[60:5]  12 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).

[60:5]  13 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”

[60:5]  14 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.

[65:11]  15 tn The Hebrew text has simply, “forget.” The words “about worshiping at” are supplied in the translation for clarification.

[65:11]  16 tn The Hebrew has לַגַּד (laggad, “for Gad”), the name of a pagan deity. See HALOT 176 s.v. II גַּד 2.

[65:11]  17 tn The Hebrew has לַמְנִי (lamni, “for Meni”), the name of a pagan deity. See HALOT 602 s.v. מְגִי.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA